Aviso: hay una cita importante en Madrid, sólo hasta el 29 de abril***, con el Escrito en los cuerpos celestes que Soledad Sevilla ha levantado para el Palacio de Cristal del parque de El Retiro.
Hace algún tiempo redescubrí el placer de mirar las nubes y las estrellas, y me he vuelto especialista en revolotear por allá arriba. Como el cielo de Soledad Sevilla lo forman diminutos signos de escritura, no me ha quedado más remedio que pensar que aquello es mío y sólo mío. Faltaría más; soy una maniática del punto y coma.
Una vez me confesaba Antonio Gades, entre risas, que cuando un empresario trataba de que representara una de sus obras en un “marco incomparable”, él se echaba a temblar y pensaba: “Pues estamos jod… porque ahí no se puede bailar”. Hubo excepciones, claro –recuerdo que hicimos su Fuenteovejuna en el teatro romano de Aspendos o en el claustro del Convento de los Dominicos de Almagro– pero Antonio siempre prefería la caja negra de un escenario tradicional que nos hiciera ver exactamente lo que él quería que nos creyéramos. Y así lograba convencernos de lo que fuera, el muy listillo.
La otra mañana, paralizada bajo esa poderosa bóveda de comas y asteriscos, pasé por alto alguna cosilla mágica que sucedía a mi alrededor sin yo enterarme, y por fin he entendido a lo que se refería Gades con lo del imbailable “marco incomparable”. A que el prodigio, suele producirse mientras miras las estrellas, pero casi siempre a tus espaldas.
Warning: there is an important event in Madrid, only until April 29th***; Written on the Celestial Bodies, that Soledad Sevilla has risen at the Palacio de Cristal of the Parque de El Retiro.
Some time ago I rediscovered the pleasure of looking at the clouds -daytime- and the stars -at night- and I have become a true specialist in fluttering up there. Since Soledad Sevilla’s sky is full of tiny writing symbols, I had no choice but to think that it was totally mine. Of course; I’m a kind of semi-colon freak.
I remember that Antonio Gades told me years ago, laughing, that whenever a producer wanted to perform one of his ballets in one of those “incomparable settings”, he always thought, “What the f…, I’m sure it’s impossible to dance there!”. There were exceptions, of course –I remember doing his Fuenteovejuna at the Roman Theatre in Aspendos and also at the spectacular cloister of the Dominicans’ Monastery in Almagro– but Antonio always preferred the traditional three-walled box set, that small space that could make us to see anything he wanted us to believe. He was so smart.
The other morning, standing under the poweful dome of commas and asterisks, I missed some little magical things happening next to me, and today I understood what Gades meant with his undanceable “incomparable setting”. True magic happens often while looking at the stars, but usually back to us.
*** [Drama. He vuelto al Palacio de Cristal, dentro del plazo oficial de exhibición -12 de abril- y las preciosas estrellas de Soledad Sevilla estaban siendo desmanteladas. ¿A quién tengo que ir a protestar?]
*** [Drama. I went to the Palacio de Cristal again, within the official exhibition period -April 12th- and Soledad Sevilla’s beautiful sky was being removed. ¿Who am I supposed to complain to?]
* Escrito en los cuerpos celestes © Soledad Sevilla, 2011. * Photo Escrito en los cuerpos celestes © Elna Matamoros, 2012.