Kikimora. El feísmo de Diaghilev.
King Kong. Yo también me abrazo al Empire State siempre que puedo.
Karsavina, Tamara. Miren sus rond de jambe en l’air, grand battement y entrechat six, y quítense el sombrero.
Kemp, Lindsay. Que alguien me explique por qué me da miedo.
Kønservatoriet. La magia de empezar el día con un grand plié.
Kaye, Nora. Cómo sería esta mujer, para que Robbins creara para ella The Cage.
Kschessinskaya, Matilde. En venganza a sus brillantes y a sus fouettés, Lenin usó el balcón de su palacio en Petrogrado (o sea, San Petersburgo) para saludar al pueblo tras su exilio de 1917. Es lo que tiene ser amante del zar.
Kabuki. Inevitablemente atractivo.
Kirkland, Gelsey. La mejor. Todas queríamos ser como ella.
Kansas. Aunque un tornado se te lleve por delante, siempre hay un camino de baldosas amarillas para volver a casa.
Kikimora. The ugliness of Diaghilev.
King Kong. Like him, I love to hug the Empire State Building whenever I can.
Karsavina, Tamara. Look at her rond de jambe en l’air, grand battement and entrechat six, and take your hat off to her.
Kemp, Lindsay. Can anyone explain why he scares me so badly?
Kønservatoriet. The magic of starting your day with a grand plié.
Kaye, Nora. I wonder how this woman would be, if Robbins choreographed The Cage for her.
Kschessinskaya, Mathilde. In revenge for her diamonds and her fouettés, Lenin used the balcony of her palace in Petrograd (ie, St. Petersburg) to greet people after his exile in 1917. Just because she was the mistress of the Tsar.
Kabuki. Inevitably attractive.
Kirkland, Gelsey. The best. We all wanted to be like her.
Kansas. Even if a twister takes you away from your place, you’ll find a yellow brick road to get back home.