Day 32_Jiří Kylián

[Gentes del mundo, el coronavirus nos ha encerrado. Pero no sólo no podrá con nosotros, sino que vamos a aprovechar el encierro al máximo. Aquí va mi idea del día.]

Hablemos de poesía.
Cuando en 1991 se conmemoraba el bicentenario de la muerte de Mozart, el Festival de Salzburgo encargó un ballet a Kylián. Ni corto ni perezoso, él cogió los tiempos lentos de dos de sus conciertos más célebres e hizo una maravilla. Allí, en la ciudad de Mozart. Sin más.
Jiří Kylián sigue siendo uno de los coreógrafos más copiados del siglo XX; le copian las músicas, los pasos, los trajes; hasta los maniquíes en escena. Él sonríe y hace como que no pasa nada. Él incluso ya cambió de registro y los demás siguieron copiando lo que él hacía varias décadas atrás. Kylián nos sigue dando lecciones de coreografía desde casa.

[People of the world, the Coronavirus has locked us up. But not only will it not be able to take us, but we will make the most of the lockdown. Here’s my idea for the day.]

Let’s talk about poetry.
In 1991, to commemorate the bicentenary of Mozart’s death, the Salzburg Festival commissioned a ballet from Kylián. Without thinking about it, he took the slow tempo of two of Mozart’s most famous concerts and did a marvellous job. There, in Mozart’s city. Just like that.
Jiří Kylián is still one of the most frequently imitated choreographers of the 20th century; his musics, his steps, the costumes he used, even the mannequins he put on stage are imitated. He smiles and pretends nothing is happening. He even changed his register and the others continued to copy whatever he had done several decades before. Kylián keeps teaching choreography from home.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: