[Gentes del mundo, el coronavirus nos ha encerrado. Pero no sólo no podrá con nosotros, sino que vamos a aprovechar el encierro al máximo. Aquí va mi idea del día.]
Tenía que llegar. Aquí están los dos equipos contrincantes, más los árbitros ya poco imparciales, en una fantástica pelea bailada gracias a Michael Kidd.
Era lógico que las angelicales muchachitas se inclinaran por el equipo forestal: contaban con Tommy Rall, Russ Tumblyn y Jacques d’Amboise en sus líneas. No es que los otros bailaran peor; es que jugaban en otra liga.
[People of the world, the Coronavirus has locked us up. But not only will it not be able to take us, but we will make the most of the lockdown. Here’s my idea for the day.]
It had to come. Here we have the two competing teams, plus the already unfair referees, in a fantastic fight dancing courtesy of Michael Kidd.
It was only logical that the angelic girls would choose the forestry team: they had Tommy Rall, Russ Tumblyn and Jacques d’Amboise in their ranks. It wasn’t that the others danced worse; it was that they were playing in another league.