[Gentes del mundo, el coronavirus nos ha encerrado. Pero no sólo no podrá con nosotros, sino que vamos a aprovechar el encierro al máximo. Aquí va mi idea del día.]
Me encanta ver ensayos “de mentira” porque veces consigues ver cosas “de verdad”. Aquí tenemos una teatralización completa de lo que es un ensayo; el calentamiento de los bailarines antes de que llegue el repetidor, la falda de ensayo sobre el maillot, las repeticiones de secuencias precisas antes de empezar… pero cuando hay una cámara delante, hay repetidores que no sólo corrigen lo que ya sale bien para que el que está mirando se fije en lo que los bailarines ya hacían estupendamente, sino que con frecuencia los maestros se ponen en medio de los bailarines, sin dejarles ni respirar. Que si no, no salen en pantalla.
A Pierre Lacotte le perdono todo.
[People of the world, the Coronavirus has locked us up. But not only will it not be able to take us, but we will make the most of the lockdown. Here’s my idea for the day.]
I love watching “fake” rehearsals because sometimes you get to see “real” things. Here we have a complete theatricalization of what a rehearsal is; the warm-up of the dancers before the Ballet Master arrives, the rehearsal skirt on top of the leotard, the repetitions of precise sequences before they begin… but when there is a camera in front of us, there are some Ballet Masters who not only correct what is already going well so that the viewer notices what the dancers were already doing beautifully, but often the teachers put themselves in the middle of the dancers, without letting them even breathe. Otherwise, they don’t get on screen.
I forgive everything to Pierre Lacotte.